Next week we’ll be hosting our fourth Nosy Crow Reading Group, and this month we’re talking about Fruitloops and Dipsticks by Ulf Stark – our first book in translation for the reading group.
The event will take place here in the Crow’s Nest (10a Lant Street) on Thursday, September 12 at 6.30pm – and if you aren’t joining us in person, we’d love it if you took part online. We’ll be partnering with The Guardian once again, and you’ll be able to join in with the discussion online at a page of their website and on Twitter with the #NCGKids hashtag.
As usual we’ve prepared a few discussion points to get you thinking in advance – here’s some of what we might talk about:
1) Who do you think Fruitloops and Dipsticks is “for”?
2) Could you tell that this was a book in translation? If so, how?
3) What do you think the advantages are of encouraging children to read books in translation?
4) How convinced were you by the first person narrator?
5) There are quite a few fairly disparate themes in this book – what do you think the main ones were? How well were they united?
6) Did you find it funny? Were you surprised? Do you think the parts you found surprising or funny would be the same for a child reader?
If you have other areas you’d like to discuss, or questions you’d like to raise, do please leave a comment below. And if you’ve not yet read Fruitloops and Dipsticks, you can order it online here.
We hope you can join us online!